Bologna, 29 mag. – L’Alma Mater di Bologna inciampa in inglese. Tutta colpa di uno strafalcione contenuto nel tweet; non esattamente un ”felice” biglietto da visita per pubblicizzare la Reunion di giugno e richiamare ex studenti da tutto il mondo.
“Where you a foreign students at Unibo?”, è la domanda cinguettata in Rete dall’account ufficiale della Reunion e rilanciato, sempre su Twitter, dal Magazine dell’Università felsinea. Tradotto in italiano, suona più o meno così: “Dove tu un studenti stranieri all’Unibo?”. Inglese un po’ maccheronico, non proprio comprensibile. A ben guardare, nel tweet c’è quantomeno un’acca di troppo: “where” dovrebbe (forse) essere “were”, che è la forma passata del verbo essere. E anche la concordanza singolare-plurale andrebbe sistemata.
A rilevare per primo la cosa è l’Agenzia Dire, a cui sfugge un altro errore nella seconda parte del tweet, come in divesi segnalano sui social network. “It would be so nice if you’ll come back for our Reunion”, starebbe per “sarebbe molto bello se tornassi per la nostra Reunion”, ma c’è almeno un altra concordanza sbagliata, in una frase ipotetica.
Where you a foreign students at #Unibo? It would be so nice if you’ll come back for our #ReUnionUnibo #Bologna pic.twitter.com/rE8X7mVnE4
— ReunionUniBo (@ReunionUniBo) 29 Maggio 2015
Questa moneta può farti diventare ricco in pochissimo tempo. Controlla se è nella tua tasca…
Lidl questa volta si supera e mette tutti in riga. Non serve comprare casa nuova,…
Questa volta il Ministero della Salute agisce e mette subito le cose in chiaro. Questi…
Queste le assunzioni che si attendevano da anni. Ora c'è chi non vuole perdere l'occasione…
Questa è la Cascata del Niagara d'Italia a tutti gli effetti. Mai visto nulla di…
Finalmente c'è chi può andare in pensione da 'giovane' e prima dei 60 anni. La…